欧尔尼克-斯帕努住宅

  • 来源:建筑创作
  • 关键字:哈德逊河,立体
  • 发布时间:2014-04-25 09:43

  这里是幽静安宁的哈德逊河边。经过一整天雨雾的洗礼,阳光下雄伟的哈德逊河波光粼粼。

  The place is of profound tranquility where after a day of rain and fog an intense light reflects in the stilled mirror of the majestic Hudson River′s deep waters.

  这里黄昏的暮光随着水波的起伏反射出上千种不同的颜色。这里的空气干净、平和而温润。有人说这里是最接近天堂的地方。

  A place where twilights are a thousand colors as the water breaks into a thousand reflections. A place where the air is clean and calm, and mild. One could say a place that is very close to heaven.

  在这个迷人的地方,我们搭建了一个能够直面景观的高台,使得景观的作用在这个建筑中得以渲染和加强。

  In this impressive place, we establish a plane, a platform that underlines the landscape before us, seeking to enhance it.

  一个用坚固的混凝土墙制成的122 英尺长、54 英尺宽、12 英尺高的巨大立方体依地而建。立方体顶部是铺设石灰华的平面,可作为建筑上部玻璃体空间的起居平台。

  A large long box is thus built, 122 feet long by 54 feet wide by 12 feet high, with sturdy concrete walls that accentuate its relationship to the land. The roof of this box is flat, paved in stone, travertine, so that we may use it.

  为了避免日晒雨淋,我们在石头平台上撑起一个100英尺长、40英尺宽、9英尺高的轻型屋顶,由10根钢制圆柱排列成20英尺×20英尺的网格状支撑,屋顶沿建筑两侧悬挑10英尺。为使这个空间能够居住,我们在屋顶下放置了一个94英尺长,25英尺宽的玻璃立方体作为建筑的外壳。为了增加建筑的通透性,后排圆柱被置于玻璃内部,而前排圆柱则被隔在室外。

  And to protect ourselves from the sun and rain, over the stone plane we raise a light roof 100 feet long by 40 feet wide by 9 feet tall, held by 10 cylindrical steel pillars that are arranged according to a 20 x 20 foot grid. This roof cantilevers 10 feet along all of its sides. And to make this space habitable, we put a glass box under the roof, an enclosure measuring 94 feet long by 25 feet wide. This glass box contains the back row of columns within it and leaves the front columns outside, in order to further accentuate its transparency.

  平台上的建筑类似于一张有10 条桌腿的大桌子。建筑内部由两个不到屋顶的白色盒子分割成3个区域,包括楼梯和服务空间等。中央区域是起居空间,餐厅里布置了一张白色的大餐桌。靠近游泳池的一侧是厨房,另一侧围绕壁炉布置出冥想的区域。

  This construction on the platform resembles a large table with ten legs. Three areas are created within it, divided by two white boxes that do not reach the ceiling, containing the stairs and service spaces. The central space is the living area, and the dining room has a large white table. On one side, closer to the swimming pool, is the kitchen, and on the other side, in the manner of a pensatorio, the area around the hearth.

  卧室和浴室位于下方的混凝土立方体里。连接主入口和花园过道的中厅位置是一间艺术陈列室,里面展示了贫穷艺术和意大利当代艺术的几件作品,和其它区域的艺术气息相呼应。

  And below, inside the cement box, the bedrooms and baths are housed. In its central vestibule, connecting the main entrance and theaccess to the garden, a gallery has been created where pieces of Arte Povera and other pieces of contemporary Italian art are displayed,in addition to other areas around the house.

  总之,这是建筑师关于洞穴上的小屋,将建构形式置于实体形式之上的又一次实践。

  In all,once again,the hut over the cave. The tectonic piece on top of the stereotomic piece.

……
关注读览天下微信, 100万篇深度好文, 等你来看……
阅读完整内容请先登录:
帐户:
密码: