- 来源:建筑创作 smarty:if $article.tag?>
- 关键字:齐欣,建筑创作 smarty:/if?>
- 发布时间:2014-07-18 12:55
齐欣：其实我离开法国后并没有直接回北京，而是在香港工作了近三年。回来时，英国人的工作方式已多少淡化了法国对我的影响。平时我更多的只是作为一个“人” 和“建筑师”活着，不太注意这活法与哪个国家或文化有关。回国前，我曾担心在国内呆久了，会把法国的经历当成一场梦，怀疑它的真实性。但由于家庭的关系（我的法国妻子 Marie-Jo），法国一直在我的生活中延续。我分不太清自己的思想中什么是法国的，什么是中国的。对于我来说，这长达十年的留法经历已经内化了。最重要的是我的民族观念在淡化，世界观念在增强。
齐欣，1959 年出生于北京。1983 年于清华大学建筑学院毕业，1984 年赴法国留学。他在法国的若干建筑学院完成了深造，并在多家法国事务所获得了丰富的建筑师职业经验。1994 年离开法国后，先后在英国福斯特建筑设计事务所、清华大学建筑学院等单位任职，并于2002 年创办了齐欣建筑设计咨询有限公司，任董事长及总建筑师。期间，他创作了众多优秀的建筑设计作品，并且为中法两国建筑文化的交流做出了很多努力。2014 年6 月4 日，他接受了“建筑创作”杂志的采访，就中法文化交流提出了自己的观点。
采访人：王舒展 沈思 / 文字整理：沈思 / 英文校对：钱单黛娜
Living with a double minded culture Chinese and French-Interview with Qi XinQi Xin Architects and Engineers‘ Office
AC： As one of the first Chinese students sent to further study in France， how was your return toChina after nearly twenty years. Looking back what impact did France make on you？
Qi Xin： After leaving France， I did not return immediately to Beijing. I first worked three years in HongKong， and when I did， the English working habits had already influenced me. Generally I live as a man andan Architect， I have not paid any particular attention to the influence of any country in my everyday life.
Before returning to China， I often asked myself， if the period I spent in France was just a dream， andwhether I would question it’s reality. Thanks to my family situation (my French wife Marie-Jo) Francewould continue to exist in my life. In my mind I do not distinguish the difference. For me 10 yearsin France has a already been integrated in my personality. The most important is that as my nationalidentity weakens， the international identity is reinforced.
The Chinese people， love to speak well of the Chinese nation. Sinologists state in particular that Chinesepeople think they are the center of the world， which is why they call themselves “The Middle Kingdom.In history people think that they are the center of the world， and that their culture is always thebest. Without this pride people‘s particular culture could not exist or prolong itself. To have a globalviewpoint would mean extract one self from certain areas and discover others， as every culture hasadvantages and weaknesses.
The Chinese society has a tendency to be purist. For example in education， ever since you are young，one teaches the child’s mind to have clear and unique values. Whether true or false， right or wrong， butwith this authoritative behavior， young people soon abandon their own personal ideas and therefore thesociety lacks different points of view. Here China is perhaps at the extreme of oriental culture.
In certain points France is also at the extreme of occidental culture. The French national symbol， is aCoq， very proud， this resembles the French character. The Coq has beautiful feathers， but it is proudand quarrelsome. French people adore to contradict， to complain， they love to be confronted toproblems and express the opposite attitude. But in China we seek “the middle ground”， to be kind withothers， But， it is crystal clear in the French‘s mind that they fight for a better life； while the Chineseare easily to spare all their attention on work and leave little to life， setting status and money as theirultimate purposes of life. The critical thinking and life attitude of the French made a great impact onme. But since I am Chinese， I always muddle along with the both modes of thinking， neither can beovercome. (Smile)
AC： After your returned to China， you had a difficult period. In a year or two you had repliedto a dozen biddings， but only got one or two. Transformation is extremely hard in China forthe intrinsic and massive culture. In our special Issue last year of Hua LanHong (Leon Hoa ) wenoticed you wrote an article with plenty of vicissitudes. After travelling and studying abroad it is sure that you have not the same attitudes towards the Chinese reality. Do you sometimes feelcaught in between the two cultures？ What do you think of this state of mind？Qi Xin： For me， working in China is definitely easier than working abroad. First there is no barrier withthe language and then I have my family， friends， teachers， and other Contacts， we all help each othermutually. Besides， I do not have the ambition to radically change world， I only work in the fields of myown competence. If you oblige me to create in other ways I do not know how.On returning to China， my clients did know what the advanced are and they also want it. Howeverhaving submitted the drawing plans， they were often hesitant. For example 17 years ago for the SOHOMODERN CITY bid， I introduced concepts with notions of ecology and sustainable ideas， their reactionwas that I did not understand the Chinese Society and that I was clothing the peasants with suits. Nowafter more than ten years of experience they have accepted me and vice versa.
At the beginning I did not like Occidental buildings in China， but now I have understood， that thisrepresents a public opinion， the present cultural expression and a very Chinese choice. As an architectif I always fight against the general opinions， the only thing， that will be left for me is to fail. Insteadof resisting against this very Chinese and actual trend， it is better to understand the people’s state ofmind and to help them think for themselves.The conclusion could be …the New Chinese trends couldit be Occidental？ (laugh) It is for this reason that I am more and more tolerant on these topics， at leastless severe. One has to adapt to the environment in which we live， we are not the almighty God， and wedo not have the right to judge， other people‘s needs.
AC： After 10 years experience living in France， what is the most memorable experiences.
Qi Xin： In time， we get used to everything(laugh)！ Some years ago the daughter of the French culturalcounselor did a working study of a month in Shanghai， she did a 300 pages report of her stay inShanghai and China. She was able to write 300 pages after a one month stay， but for the counselor， inquestion， at the end of ten years living in China， he could not even write 30 lines. The longer you stayin a country， the easier you integrate and take things there for granted. French people in my mind areall living and specific persons， I cannot generalize them as“ French”， each region in France has its ownlandscape， its own cuisine its own culture.
AC： What advice do you give students who go to France for exchanges？
Qi Xin： Professor Guan ZhaoYe (Architect at the University of Tsinghua) always said， “No matter whichschool you go to， which master teaches you， or what you major in， the importance is to go abroad！” Anextreme attitude but it has its logic. You have to discover other worlds and broaden your mind. Returnto China with these experiences， and thus seem to have lived a second life.AC： With the Internet， we can learn about other civilizations. Through the written and imagedata， sometimes can give even more precise information than being there in person. According toMr. LI AO (a writer， historian and poet in Taiwan)； who never left Taiwan but learnt， with the helpof great quantities of books and resources， all about historical evolutions of different countriescultures and their present situation. what do you think？
Qi Xin： I preferdirect perception rather than indirect information. When I go to a new place， the lastthing I want to visit are Museums to learn their history. I belong to those primary animals that rely ondirect experience. As far as I am concerned， no information is ever completed， to solely rely on bookswe can only acquire limited experiences.
Knowledge is incomplete but culture is everywhere. At the beginning of my working experience inFrench offices， I did not appreciate their delicious foods， their jokes were not funny， the creations Ipresented them were not convincing. Until I was able to enjoy the same delicious food and laugh wildlyfor the same joke， and they got to appreciate my designs， only then， I have integrated in their culture.
All this cannot be achieved with images and writings. Culture is transmitted in all aspects of life， clothes，nourishment， housing， transports， daily news， having conversations…arguing with people， drinkingcoffee， accumulating experiences， that is culture.Only when you live in the real environment in life， and are not imprisoned in one’s own culture， you canfinally understand the origin of inspiration and acquire real knowledge.Of course it is not crucial to go abroad. According to the French saying “you live as you please “. A goodpart of my life has been “pre-chosen” and when one has choice…one often hesitates. So follow yourheart， and choose to live， as you want to… life is so short， if you can accomplish that， it is enough！
Qi Xin was born in Beijing in 1959， graduated from the School of Architecture， University of Tsinghua in1983， he then went to France for furtherstudies in 1984 . He studied in a number of French schools of Architecture and worked in many architectural firms in France， therefore accumulatinga rich professional experience. In 1994 he left France and successively worked in architectural offices such as Foster Partners Group and then theArchitectural Institute of the University of Tsinghua. In 2002 he established Qi Xin Architects and Engineers and is Chairman and Chief architect.
Hehas designed many excellent architectural projects and made great cultural contributions between France and China. Following this introductionArchiCreation has gathered his viewpoints on the French China cultural exchanges.
Interviewer： Wang Shuzhan， Shen Si / Editor： Shen Si / English corrector： Diana Chan Chieng